「당신 인생의 이야기」 테드 창 / 김상훈 번역 / 행복한책읽기 


SF와 판타지 등 장르문학을 즐겨 읽는 편이긴 하지만 말랑말랑한 걸 좋아합니다. 그래서 다 읽고나니 이 책에 대한 높은 평가에 속았단 생각이 들더군요. 이런 책을 대중을 상대로한 홍보문구로 뒤덮는 건 일반대중에 대한 기만입니다. 상 받았단 말을 뒤로 빼고 뒷표지 상단의 설명을 띠지로 둘러, 추천도서니, 베스트셀러니 하는 문구에 넘어가지 않도록 해야 마땅합니다.

상당한 하드SF라 이쪽에 관심 없던 사람이나 과학적인 설정과 심도있는 사유(思惟) 같은 것 보다 이야기에 관심이 큰 사람에게 추천할만한 책은 아닙니다. 상은 많이 받지만 흥행에는 실패하는 영화와 상통한달까요. 대게 이정도 분량은 하루면 다 읽는데 이건 몇 달을 붙잡고 있었나 모르겠습니다. 저자의 수준이 높으면 딸리는 독자는 이럴 때 힘들어요. 그래도 알베르토 망구엘의 책처럼 읽다 포기하진 않았으니 소설이 맞긴 맞나봅니다.

각 이야기들에 대한 감상을 쓰자면, 읽기가 어렵다고 쓰긴 했지만 매우 흥미로운 이야기들이기도 합니다. 처음에 나오는 '바빌론의 탑'부터 뒤통수를 한대 치더라고요. 바벨탑에 대해선 익히 알고 있고 기독교 신화를 변주한 SF들도 흔하기에 그저 당시의 묘사가 세밀하구나 생각하며 슥슥 읽어나가는데 다 읽고 보니 실은 시침 뚝 떼고 딴세상 이야기를 하고 있었다는 점에서 놀랐습니다. 그야말로 '어이쿠야!'하는 소리가 속에서 울려퍼지더군요.

그래서 다른 이야기들도 이와 같겠구나 싶어 부리나케 페이지를 넘기다가 '이해' '영으로 나누면' '네 인생의 이야기'에서 난해한 용어의 홍수에 다른 방향으로 삼연타를 맞고 뻗었다가─실은 아직도 제가 뭘 읽은 건지 헷갈립니다─ '일흔두 글자'에서 간신히 회복했지 뭡니까.

이 중단편집에서 '일흔두 글자'가 제일 재밌었습니다. SF라기보단 스팀펑크 + 시침 뚝이지만 가장 이야기로서의 재미가 살아있더라고요. 솔직히 다른 작품들은 제가 읽기에는 지나치게 사고실험 내지는 지적유희에 가까웠지 소설이라고 부를만한 건 아니었거든요.

'인류 과학의 진화'와 '외모 지상주의에 관한 소고: 다큐멘터리'는 생소한 형태더군요. 앞의 글은 분량이 워낙 짧아 소설이라고 하기도 뭣한 수준이라 넘어가도 '외모 지상주의에 관한 소고: 다큐멘터리'는 글의 생김새와는 다르게 토론의 형식을 띄면서도 소설다운 잘빠진 이야기였습니다. 두번째로 마음에 드는 작품이었어요.

'지옥은 신의 부재'는 곤혹스럽더군요. 좋다고는 못하겠습니다. 이런 주제의 글로는 특별히 뛰어난 점 발견하지 못했거든요. 권말에 실려있는 인터뷰를 봐도 그렇고, 이런 식의 생각도 할 수 있구나 싶을 뿐입니다.

내용과 상관 없이 마음에 들었던 건 책 자체였습니다. 해설도 꽤 충실하고 인터뷰도 이해에 도움이 되었습니다. 번역자가 사용한 용어들 덕택에 한결 읽기 어려웠다는 걸 생각해도 원래 매끄러운 문장보단 가능한 원문에 충실한 번역을 한다니 할 말 없지요. 어쨌건 번역하는 분야에 대한 지식이 없는 이가 번역한 걸 읽는 것보다 훨씬 즐거운 일이니까요.

한 번 읽어볼만한 책이었습니다.
2010/04/12 21:44 2010/04/12 21:44

「별의 계승자」 학회SF란 말이 잘어울린다

Posted at 2009/09/27 13:58// Posted in 도서
「별의 계승자」 제임스 P. 호건 / 이동진 번역 / 오멜라스 


SF서적을 이것저것 읽어 보았지만 이처럼 철저하게 무슨 일이 있었는지를 추적하는 작품은 보지 못했습니다.

스페이스 오페라가 아니더라도 단편이 아닌 이상 어느정도의 액션씬은 들어가 있는데 이건 오로지 학자들이 모여서 각자의 전문분야를 통해 의문에 접근하는 이야기만 하는게 신기하더군요. 더 신기한건 그렇게 가설을 세우고 검증하는 탐구과정만 나오는데도 한번에 다 읽어낼만큼 재밌더라는 겁니다.

사실 이 작품에 나오는 전문용어는 과학에 대한 조예가 낮은 제게는 많이 낯선 것들이었지만, 소설이 다 그렇듯이 그런 거 몰라도 읽는데 지장은 없습니다. 요즘 나오는 SF들과 비견해서도 뒤떨어진 감각이랄 게 거의 없는 게 명작은 명작이에요. 그렇지만 확실히 오래된 티가 나는 부분이 있긴 합니다. 아무래도 인터넷 보급 이전과 이후는 너무나 다른 미래상을 제시하고 있으니까요.

예를 들어 카드를 랩탑에 삽입해서 결제를 한다는 발상은 쇼핑몰에서 페이팔과 휴대폰결제가 빈발하는 요즘 보면 참 귀찮은 생각이지요. 하지만 이 작품은 미래의 생활상을 그려보는게 주된 일이 아니라서 렌트카 예약을 랩탑으로 하건 전화로 하건 신경쓰이지 않아요. 오로지 '어떻게 달에 5만년전 인류의 시체가 있을 수 있는가?'에만 집중할 수 밖에 없거든요.

유일하게 신경쓰이는 거라면 약간의 번역입니다. 대체 왜 우주선 이름이 '목성 5호'와 '새턴 2호'인건지, 통일성이 없어요. 또 다른 걸로는 숫자가 있습니다. 이건 제가 이상한지도 모르겠다 생각하지만, 제 기준에서는 책에서 읽는 방식이 이상한거라서요. 예를 들면 '마스터컴퓨터 감마 9 발하는…'이라는 문장이 있는데 여기서 '9'를 '구'라고 읽었어요.

보통 영어 뒤에 숫자가 오면 영어로 읽잖아요? 그러니까 '마스터컴퓨터 감마 9 발하는…'이 되어야 자연스럽지요. '감마'는 라틴어라는 태클은 사절입니다. 원래 영어로 된 책이니 숫자를 영어로 읽는게 이상할 건 없지요. 그보다도 한국에서는 이런 경우 10이하는 영어로 읽고 그 이상은 한국어로 읽는게 보편적인라고 생각하는데 모두 한국어로 읽는 것으로 번역했더군요.

가까운 예로 한국군대에서 'M16'을 '엠십육'으로 읽지, '엠식스틴'으로 읽는 일은 잘 없습니다. 마찬가지로 'K2'는 '케이투'로 읽지 '케이이'라고 읽지 않는데 이 책은 '케이이'라고 읽고 있는 셈입니다. 이 부분이 5만년전 감각의 표지 디자인보다 신경 쓰였어요.

그런 건 어쨌거나 대채로 만족스러웠는데 하나 좀 의아한 게 이거 시리즈로 나온 거더군요. 원래 계획했던 건지 히트를 쳐서 시리즈화되었는지는 모르겠지만 시리즈로 적절한 이야기는 아니라고 생각하거든요. 대체 어떤 이야기를 썼을지 궁금합니다. 다른 책들도 국내에 출간되었는지 찾아봐야겠습니다.
2009/09/27 13:58 2009/09/27 13:58
「시간을 달리는 소녀」 츠츠이 야스타카 / 김영주 번역 / 북스토리 


이 책을 원작으로한 애니메이션이 인기를 끌고 있을 때 별관심이 없었습니다. 사실 책을 읽게 된 이유도 순전히 예스24의 할인행사 때문이었지 딱히 읽고 싶어서 산 건 아니었어요.

기대를 안하고 사서 딱히 실망한 건 아니지만 어째서 이런 이야기에 사람들이 그렇게 빠져들었나 하는 생각이 들었습니다. 하긴, 책에 들어있는 ‘시간을 달리는 소녀’는 중편 정도의 분량이고 단편 몇 개 묶어서 한 권 두께를 만들었던데 애니메이션의 분량이 책에 들어있는 내용을 뛰어넘는 걸 봐서는 각색을 많이 한 모양이긴 하더군요.

물론 책이 수준이 낮다거나 그런 건 아니지만, 이건 마치 오래된 SF 같아서 낡은 느낌이 든단 말입니다. 그야 작가 나이를 생각하면 실제로 오래된 SF일 가능성이 크긴 합니다만 따로 찾아보진 않았습니다.

사실 책 내용에는 별 불만이 없어요. 그것이 다소 오래되고 단조롭다고 해도 읽어서 나쁠 건 없으니까요. 불만인 건 이 책에는 그 흔한 작가서문이나 옮긴이의 글 같은 게 없다는 겁니다. 한 번 다읽고 뭔가 허전해서 다시 책을 뒤적거리고야 깨달았지만 이런 게 없는 책을 읽을 때면 마치 해적판을 읽는 것 같은 느낌이 들어서 좋아하지 않습니다.

책이 나온 시기도 그렇고. 성의있게 SF를 출판했다기 보다는 애니가 인기있으니 잽싸게 책을 찍어낸 경우라고 보여집니다. 그러고보니 ‘영웅 김영옥’도 그렇고 이 출판사에서 책을 내는 방식이 좀 마음에 안드는군요..
 
2009/03/17 20:31 2009/03/17 20:31
「노인의 전쟁」 존 스칼지 / 이수현 번역 / (주)샘터사 


재밌어요. 요약하자면

존 페리는 할멈 먼저 보내고 적적하게 지내는 노친내였지만 군대에 가서 젊음도 얻고, 할멈도 찾았어요.
게다가 군대가 체질이었는지 무지하게 잘나갔더랍니다. 아, 행복하여라~

이렇게 참 별 것 없는 사랑타령이지만 이 별 것 없는 사랑타령을 뼈대로, 읽기 시작해서 다 읽을 때까지 책을 덮지 않을만큼 훌륭한 이야기를 만들어 내었더군요. 꽤 수완이 좋은 작가입니다.

좋았던 점들은 역시 사랑타령이 크죠. '몇 번을 죽고 다시 태어나도 다시 만나 사랑하리'라는 식의 이야기는 무척 오랜만에 접하여서 되려 생경할 지경이었습니다. 군대에 대한 묘사도 괜찮았어요. 어디서 많이 본 거 같은 분위기지만 현실이 SF를 따라잡고 있는 시대에 미래에 대해 뻥칠 수 있는 선택지는 많이 줄어들 수 밖에 없는 겁니다. 그걸 매끄럽게 처리한 것만으로도 훌륭한거지요. 무엇보다 작품 전체에 반질거리며 흐르는 유머는 서로에 대해 모르는 게 있으면 이상하게 여겨질 세월을 함께 하였던 사람들이, 도저히 서로를 알 수 없는 존재로 마주치는 상황도 칙칙하지 않게 만들어줍니다. 이만하면 읽을거리로써 필요한 대부분의 미덕을 갖춘셈이지요.

여러모로 좋지만 아쉬운 것도 많기는 합니다. 역시 눈에 띄는 건 미형캐릭터로 도배한 인물구성과 우주에서의 전쟁 부분인데, 다른 것들에 비해 떨어지는 부분이 있는 건 아니지만 딱히 더 나을 것도 없습니다. 이 부분에 대해서는 은하전기를 떠올릴 정도였으니까요. 어쩌면 '우주전쟁물'이란 별도의 장르가 있는 게 아닐까하는 생각이 듭니다. 그리고 노인들에 대한 묘사가 제가 알고 있는 노인들과는 좀 다르더군요. 물론 늙으면 애가 된다고들 하긴 하지만 그렇다고 그렇게 환희에 차서 난잡해질 수 있는 것인가 하는 생각이 드는 건 어쩔 수 없더군요. 이건 나이의 많고적음의 문제가 아니라, 문화의 차이에서 기인하는 위화감이겠지요.

하지만 그런 아쉬운 점들은 정말 사소한 것들에 불과할만큼 이 책은 마음에 들었습니다. 사실 양장본이 아니라서 읽기에 편했다는 것도 마음에 든 이유 중 하나였어요.
2009/02/23 21:31 2009/02/23 21:31

「도서관 혁명」 아라카와 히로 / 민용식 번역 / 대원씨아이 



우선 감상에 앞서 15일 출간되는 책을 21일에나 서점에서 구할 수 있었던 것에 대해 한탄하며 어쨌거나 재밌는 소설을 보게 된 것을 다행으로 여깁니다. '도서관 혁명'은 도서관 시리즈의 마지막 권이고, 이만하면 무리 없이 끝났다는 생각도 듭니다.


읽어보니 애니가 3권 분량에서 끊을만하더군요. 4권은 통째로 하나의 이야기라서 따로 2기를 내지 않는 이상 제작하기가 모호했겠더라고요. 그동안 양화대와 도서대 사이의 갈등을 중심으로 다루던 이야기가 본격적으로 사회문제로 확산하여 인식의 전환을 불러일으키는 스케일로 커지니, 더 찐득해져야할 연애이야기가 다소 차분해져 버렸다 싶기는 해도 그저 양산되는 다른 라노베와 달리 주제의식이 부각되는 작품으로서의 역할은 충실히 해냈으니까요.


제가 이 작품에서 좋구나 싶었던 건 이야기도 이야기지만 글로만 가능한 표현과 사소한 곳에서 쓸데없다 싶을 만큼 치밀한 묘사랑 예전에 전민희 작가의 '세월의 돌'을 읽었을 때만큼이나 속이 뒤틀리는 닭살행각이 참 좋았지요. 그러고 보니 아라카와 히로 또한 아줌마로군요. 아무래도 아줌마들이 글 쓰는 스타일이 취향인가 봅니다.


그런 곁가지를 떠나 다시 중심축이 되는 이야기를 보면, 분명히 법이 기능 하고 있는 민주주의 사회에서 검열이 표현의 자유를 침해하는 상황에 대한 그럴싸한 상상이라 할 수 있겠습니다. 권력자의 강압에 의한 것이 아니라 다수의 무관심 덕에 소수의 부당한 이득을 위해 발의된 법안을 통과시켜버리는 퇴폐한 민주주의 사회에서 벌어질 법한 일들을 열심히 고민한 흔적이 보이지요. 그 고민이 비록 일본이란 장소에 한정되긴 하지만 미래에 대한 고민 없이 당장 내 주머니에 굴러들어오는 돈 몇 푼 때문에 삽 말고 다른 게 머리에 들어 있을까 싶은 사람이 내건 되지도 않는 사업에 찬동하는 무리가 우글거리는 나라에서는 그리 상상 속의 일 같지도 않긴 합니다.


소수의 이권과 무지한 선의와 대중의 무관심이 만들어내는 악랄한 제도의 폐해를 나타내는 것으로 이만큼 쉽게 독자에게 파고드는 작품은 여태 보지 못했을 만큼, 오락성이나 흐트러지지 않는 일관성은 뛰어납니다. 하지만, 거기까지라는 생각이 들기도 합니다. 그럴 수 밖에 없는 게 미디어양화법은 정상인 사회라면 나올 수 없는 법이거든요. 합법적으로 출간된 저작물을 검열하겠답시고 화기를 이용한 전투와 저작자들에 대한 개인정보 수집이 보장되는 법이 민주적으로 통과 가능한 나라라니, 요즘 유행하는 말마따나 군사독재 시절에도 없던 법이지요. 아, 경찰이 범죄자를 잡겠다고 호기심에 사건을 검색한 수많은 이들의 개인정보를 수집하는 나라에서는 군사독재 시절에 비슷한 법이 있었던 거 같습니다.


그래서 어떤 정치인의 말마따나 미디어양화법이란 마귀가 출몰하는 세상이 된 원인. 즉, 미디어양화법의 통과과정에 대한 이야기는 대단히 모호하게 처리되어버립니다. 사실 작가도 도리가 없었겠지요. 말이 안 되는 법이 생기려면 역시 말이 안 되는 일이 생겨야 하는데 - 쿠데타가 일어난다든지, 계엄령이 선포된다든지. 그러고 보니 쿠데타를 일으키고 천문학적인 액수의 돈을 낼름하고도 29만 원으로 편안한 노후를 보내는 전직 대통령이 있는 나라도 있긴 하군요. - 그런 일이 생기면 당연히 민주주의는 제대로 작동하지 않습니다. 권력이 법 위에서 통제하는 꼴이라서 사람들이 저항하는 것도 미디어양화법이 아니라 법을 밀어붙인 정부가 되어서 반정부시위나 내전이 되어버리는데 이를 무리하게 이상한 법이 통과된 민주주의 사회로 묘사하려다 보니 법안통과에 얽힌 이야기가 밝혀질 수 없는 거죠.


도서관 시리즈가 아무리 잘 짜여진 거짓말이라도 그 핵심이 되는 미디어양화법 탄생에 대한 부분이 없기에 결국은 오락소설의 범주를 벗어나기는 어렵습니다. 책에서 벌어지는 일들이 일견 생길 수도 있을 법한 것처럼 보이지만 그런 법안이 생긴 뒷이야기를 명확히 하지 못하니 설득력이 반감될 수 밖에요. 잔뜩 변죽만 올려놓고, 왜 그런지는 나도 몰라하는 격이니까요. 하긴, 윗사람들 눈에 들려고 시너와 흥분한 철거민이 있는 옥상에 경찰특공대를 밀어 넣어서 사상자를 만드는 나라에서는 그런 빈칸 따위 독자가 얼마든지 채우며 읽을 수 있으니까 트집 잡을 건 못 되는 부분입니다.


어쨌거나 책으로 전하고자 하는 게 무엇인지는 너무나 명확하고도 재미있게 와 닿았습니다. 뭐, 결국은 연애물이라는 평가에도 고개가 끄덕여지고요. 아주 마음에 드는군요.


참, 제목이 '도서관 혁명'이기는 한데 이거 도서관 시리즈 전체에 대한 감상입니다.

그래서 혁명에 대한 내용 설명 같은 건 없어요.



 

덧1: 작가 후기에 보니 양화위원회의 주장을 다루지 않았다는 독자의견을 받았다는 거 보고 일본에도 참 또라이가 많다는 생각이 들더이다.


덧2: 일본어를 모르니 번역에 대해 뭐라 하긴 그렇지만 꼭 기화(奇貨) 같은 국내에서 쓰지 않는 말 엄연히 사전에 등재되어 있는 말이 긴하군요. 그래도 라노베 같은 가벼운 읽을거리에 쓸 필요가 있었나 싶어요. 그 외에도 군데군데 한국어로는 이상한 문장들이 눈에 밟히던데 제 취향의 번역은 아니었습니다.

2009/01/22 03:10 2009/01/22 03:10
「얼터너티브 드림」 복거일 외 9인 / 황금가지



사용자 삽입 이미지
한국 SF 대표 작가 10인의 단편 10선이라고 해서 촌철살인의 극을 달리는 작품들만 모아놨나 했는데, 다읽고 나니까 그리 감흥이 없네요. 표지에 실린 작가의 이름들을 보고 품었던 기대에는 못미쳤습니다.

듀나의 '대리전'은 처음에 제목만보고 무슨 양반전, 배비장전 같은 것의 패러디로 붙인 이름인가 했는데 내용이 말그대로 대리전(代理戰)이였더군요. 그런 거야 어쨌거나 평소의 듀나체 그대로라는 게 싫었습니다. 번역된 코니 윌리스의 문체마냥 수다스러우며 라이트노블마냥 갖다붙이는 비유는 읽기가 꽤 피곤하더군요.

오경문의 '오래된 이야기'는 한번쯤 써먹는 창세기 울궈먹기였고, 이영도의 '카이와 판돔의 번역에 관하여'는 꽤 괜찮았는데 주제가 너무나 강렬히 드러나는 너무나 이영도스러운 글이었습니다. 김보영의 '땅 밑에'는 역발상이 특이했고, 김덕성의 '얼터너티브 드림'은 해괴하더군요. 단편이긴한데 이거 하나로 완결이라고 생각하기에는 찝찝한 글이었거든요. 이한범의 '사관과 늑대'도 찝찝하기는 매한가지라, 둘 다 장편이 따로 나오면 좋겠다 싶었습니다.

고장원의 '로도스의 첩자'는 재밌었지만 반전이 반전 같지가 않더라고요. 복거일의 '꿈꾸는 지놈의 노래'는…유일하게 차분한 분위기라 돋보이기는 한데 재미는 없더군요. '그래서 뭐, 어쩌라고?'하는 느낌. 노성래의 '향기'는 가장 마음에 드는 작품이었습니다. 사람같지 않은 사람의 사람 같은 면모를 잘 보여주더군요.

신윤수의 '필멸의 변'은 매우 안좋은 편이었습니다. 초반에 잔뜩 벌려놓고는 뒤는 흐지부지 되는 매우 한국적인 양상이라 실망감도 제일 컸어요. 뭡니까 대체. 파파는 할 일이 있다고 그 난리를 쳐놓고는 결국 도망이나 가고 말이죠. 파파의 뜻을 따르느라 죽은 사람이 몇인데, 자신의 죽음을 미루면서까지 할 일이란게 고작 애들데리고 딴데가서 사는 거라는 게 납득이 가겠냐고요. 그보다 더 황당한 건 자기 정체를 알고 급격히 무너져 가는 하진석인데, 장난하는 것도 아니고 그 녀석은 자아존중감 같은 것도 없데요? 어떻게 그런 상황을 그렇게 쉽게 순순히 받아들인답니까!

책의 서문1만 보면 어렵게 작품들을 모아서 웹진으로 내고, 이런 게 쌓여서 한국SF가 발전하고, 한국적 SF의 토대가 마련되는 거라고 생각할 순 있지만, 책으로 출판해서 뿌릴 생각이었다면 적어도 가필이나 수정 정도는 작가들에게 부탁했으면 하는 바람입니다. 그렇게 한 게 이 수준이라면 할 말이 없고요. 아무튼 작품마다 편차가 상당하기는 해도 훌륭하다 싶은 것도 두세편 정도는 들어있으니, 첫 모음집으로는 나쁘지 않은 셈이려나요.
  1. 서문을 보고 구매할 의향이 생겼다면 말리고 싶습니다. 상당히 그럴싸하게 포장해놨는데 집필 의도가 실제로 그러했는지는 몰라도, 그걸 제대로 전달할 수준이 아니다 싶은 것도 같이 묶어 의미부여했더라고요. [Back]
2008/06/27 23:10 2008/06/27 23:10

「아이언키드」, SF의 탈을 쓴 무협.

Posted at 2006/04/15 23:43// Posted in 만화

주인공 마티. 운동선수가 직업은 아님.


6일부터 KBS2 TV에서 하고 있는 「아이언키드」.
공들였다는 OST에 대한 소문을 듣고 KBS에 가서 다시 보기로 봤는데, 히야~ 걸작이더만요.
딸랑 2편 봤습니다만 액션이 엉성하지도 않고 3D 특유의 거북함도 없고 이야기 진행도 빠른 편입니다.

내용에 대해 대충 설명을 하자면 어쩌다 그리됐는지는 모르겠지만 아무튼 A.C도 U.C도 아닌 로봇력(R.C?)을 쓰는 시절에 대장군이라고 세계정복을 꿈꾸는 힘세고 오래가는 건전지…가 아니라 대장군이라는 로봇인지 사이보그인지가 있었는데 OPG철권을 가진 이온이라는 아저씨가 '너 죽고, 나 죽자.' 해서 세상에 평화가 왔어요.

그리고 100년이 지나 언뜻 봐도 자동차 한 대 쯤은 굴릴 수 있을 법한 엔진을 들고 사막을 뛰어다니며 경비로봇을 따돌리는 괴력의 루크 스카이워커마티가 소년들의 로망인 양갈래머리 소녀, 엘리를 만나게 되고 출생의 비밀을 알게 되어(내가 네 애비가 아니다!) 길을 떠나게 되는 이야기. 여행의 목적은 대마왕의 손에서 니나를 구해…대장군의 부활을 막는거지요.

아! 이런 오금이 저려오는 강력한 포스는 오랜만입니다. KBS도 NHK처럼 되려는지 묘하게 매니악한 만화영화였습니다. 목요일 17:30 방송이라 제시간에 보기는 어렵지만 KBS 다시 보기를 북마크 시켰습니다.+_+)
2006/04/15 23:43 2006/04/15 23:43